Today was sort of the last day of class for the 9th graders. Tonight we held conseils de classe, which is an end-of-quarter event. This time we discussed the kids' orientations: who'll go on to high school, who'll go to vo-tech school, etc.
I say it was "sort of" the last day of class, because once the conseil is done, lots of students don't bother coming. Today the kids were all rowdy. I started the lesson with the correction of homework, and let a girl who was
hoping to pass into high school sucking up write the answers on the board. I was circulating around the room and stopped near Tristan's desk.
He said "Madame, I have a question."
"What is it, Tristan?"
"Orgasme en anglais, c'est bien 'orgasme'?" I put on my faux-surprised face for this 15-year old French boy who was verifying how to say "orgasm" in English.
"C'est bien ça, Madame." With a nod of my head I let on that, indeed, he was correct.
Tristan made another comment about it, and I said "Thank you, Tristan, I KNOW that word in English." He replied "The important thing is to experience it."
I'm translating badly here, because I can't really remember the exact exchange. I just shook my head, walked away and tried not to smile. I should have sent him out of the room. I should have sent him out of the room that day he heard me reprimand a boy (at the end of class, mind you) for saying cunni*l1ngus -- Tristan said "Vous connaissez, Madame?" I had never heard a more loaded statement in the classroom. Until today.
Thing is, Tristan is a charming boy AND a good student. For the record, he's the one who told me that my dress "slammed" the other day.
I've cut Tristan a lot of slack, because he's got a twinkle in his eye and, I'll admit, because he flatters me in his awkward 15-year old way. It's kind of troubling. I wouldn't have put up with such language from other kids.
Yes, Tristan, I know those words. Intimately. But I'm not Mrs. Robinson. And cute as you are, you're still a minor.